С О.Халимоновым, капитаном танкера, а затем сотрудником ряда советских представительств за рубежом, Высоцкого связывала давняя дружба. Познакомились они в 1964 г., постепенно Халимонов сделался частым гостем Левона Кочаряна, хозяина знаменитой ныне квартиры в доме №15 в Большом Каретном переулке.
Я ненавижу сплетен в виде версий ! ( Высоцкий в нашей жизни) ч.1
Сообщений 451 страница 480 из 998
Поделиться45209-12-2015 00:31:56
В 1967 г. компания друзей с Большого Каретного решила создать художественный фильм, причём сделать это исключительно своими силами. Режиссёром картины, вышедшей на экраны под названием "Один шанс из тысячи", стал Л.Кочарян, сценарий написали режиссёр А.Тарковский и писатель А.Макаров. Одну из ролей должен был играть Высоцкий, но он в это время уже снимался в фильме "Служили два товарища" и просто физически не мог работать одновременно на двух съёмочных площадках. Тогда вместо себя Высоцкий предложил Халимонова, и моряк стал киноактёром.
Поделиться45309-12-2015 00:33:25
В Лондон Высоцкий и Влади приехали из Парижа. В тот год Высоцкий провёл за рубежом несколько месяцев – с конца января по конец мая. В день его возвращения актриса Театра на Таганке А.Демидова записала в дневнике: "Приехал Высоцкий... Рассказывал про Мексику, Мадрид, "Прадо", Эль Греко. Объездил полмира".*4
Поделиться45409-12-2015 00:34:38
Записано не без зависти (вполне, впрочем, объяснимой). Однако, несмотря на обилие новых впечатлений, душевное состояние Высоцкого было нелёгким. Во-первых, в тот год ему исполнилось 37 лет, а к фатальным датам у него было отношение особое. Во-вторых, поэт переживал творческий застой. Незадолго до поездки, о которой идёт речь, он жаловался артисту В.Золотухину: "Я ничего не успеваю. Я пять месяцев ничего не писал".*5
Поделиться45509-12-2015 00:36:12
В конечном счёте, Высоцкий застой преодолел. В 1975 г. им написаны ныне знаменитые "Купола", "Как во смутной волости...", цикл баллад для фильма "Стрелы Робин Гуда" и многое другое. Выход из кризиса был, однако, нелёгким и, может быть, новые впечатления, получаемые за границей, были немаловажным средством для этого.
Поделиться45609-12-2015 00:37:39
"Володя никогда не был в Лондоне, и Марина хотела ему показать, – вспоминает В.Халимонова. – Парижане часто ездят туда за покупками, это дешевле, даже если заплатить за паром. Мебель для их квартиры Марина как раз покупала в Англии. Они жили в гостинице, целыми днями гуляли по городу. Пробыли в Лондоне не меньше трёх и не больше пяти дней. В советском посольстве попросили дать концерт, отдали Володе зал".*6
Поделиться45809-12-2015 00:40:29
Советская колония в Лондоне довольно большая, а зал посольства очень небольшой. И было столько желающих попасть на концерт, что люди бросали жребий – кому идти. Начало концерта было немного настороженное, но после пяти-шести песен публика раскачалась. Проводили Володю очень тепло, подарили ему какую-то необыкновенную зажигалку".*7
"Там такое творилось, – добавляет В.Халимонова. – Билетов не хватало, сидели, стояли, висели – только бы услышать Высоцкого".
Фонограмма концерта Высоцкого в посольстве не найдена, да и была ли она, достоверно не известно. Зато существует запись, сделанная дома у Халимоновых.
Поделиться45909-12-2015 00:42:19
"У нас собрались товарищи Олега по работе, которые не попали на тот концерт. Для них Володя пел тогда за ужином. Точно помню, что он исполнил в тот раз песни, написанные для "Арапа". (Имеется в виду фильм "Сказ про то, как царь Пётр арапа женил", – М.Ц.). Олег тогда всех предупредил: "Никаких магнитофонов!" Нам самим Володя разрешил записывать, потому что знал: без его разрешения у нас никогда ничего не включится", – сказала Вероника Халимонова.
О.Халимонов дополняет рассказ жены о том вечере: "Володя спел "Купола" и ещё несколько новых вещей... Они меня просто поразили: "Володя! Ты – гений!" Он перебирал струны гитары – положил на них ладонь, поднял голову: "Ну вот, наконец, и ты это признал".
Поделиться46009-12-2015 00:43:58
Кстати, на фонограмме нет песен, написанных для упомянутого кинофильма. Фильм в то время ещё не вышел на экраны. О том, что песни в окончательный вариант не войдут, Высоцкий ещё не знал и, очевидно, попросил не включать магнитофон во время их исполнения.
Зато на плёнке есть интересный фрагмент песни "Письмо к другу", над которой Высоцкий начинал в то время работать. Вариант, исполненный у Халимоновых, не встречается больше ни в одном другом исполнении:
[color=green] Пишу в блокнотик впечатлениям вдогонку,
Когда состарюсь – издам книжонку,
Про то, что, Ваня, мы нужны в Париже,
Как в бане лыжи и пассатижи.[/color]
Отредактировано Василий Павлович (09-12-2015 00:44:34)
Поделиться46109-12-2015 00:45:41
Существует ещё одно любопытное свидетельство пребывания Высоцкого в Лондоне. Автор воспоминаний, журналист В.Добкин, датирует свою встречу с Высоцким весной 1978 г
Поделиться46209-12-2015 00:46:53
Могло ли такое быть? Попробуем порассуждать, опираясь на известные факты. С одной стороны, никаких свидетельств того, что Высоцкий приезжал в Англию после 1975 года, нет. С другой стороны, такие визиты вполне могли состояться: благодаря хорошему к нему отношению начальника ОВИРа С.Фадеева, Высоцкий очень часто не писал в своих заявлениях фразу "кроме Франции не выезжаю никуда", а сотрудники ОВИРа этого "не замечали".
Поделиться46309-12-2015 00:47:59
Так что всё могло быть, но именно визит весной 1978 г. выглядит маловероятным. Автор цитируемого выше исследования И.Роговой, кроме "Выездного дела" Высоцкого, изучил также табель его занятости в театре и даты междугородних и международных звонков, сделанных из его квартиры. На основании проверки всех данных, Роговой предполагает, что в тот период Высоцкий мог побывать за границей лишь в интервале между 21 февраля и 4 марта 1978 г. Согласимся, что это, скорее, зима, чем весна.
Поделиться46409-12-2015 00:49:05
Второй факт, заставляющий усомниться в датировке Добкина, это его же слова о том, что Высоцкого пригласили в посольство работники международной организации по морскому праву. Заметим, что Халимонов работал именно в такой организации – по защите моря от загрязнения, причём оставался в Лондоне до начала 1979 г. И речи не могло быть о том, что Высоцкий был в Лондоне и не навестил старого приятеля. Так что, очевидно, речь идёт именно о концерте в феврале 1975 г.
Поделиться46509-12-2015 00:50:56
"Разговор шёл в основном о Театре на Таганке: о спектаклях, планах, – вспоминает В.Добкин. – В тёмной рубашке, без гитары, Высоцкий выглядел усталым, а поскольку вопросы были крайне дипломатичными и деликатными, то и ответы соответствовали. Контакт не получался.
Но гитара всё-таки появилась, он спел несколько песен. Но опять-таки без особого подъёма. Потом опять были вопросы. Когда спросили о песнях, Владимир Семёнович как-то застенчиво пожал плечами и сказал, что записал две пластинки "шуточных песен" (при этом определении как-то виновато улыбнулся, будто и в самом деле доставил кому-то хлопоты), но пока они лежат, не тиражируются, но кто-то там, "наверху" (он показал пальцем), будто бы обещали решить положительно.
Был, кажется, четверг, а в субботу был традиционный сбор читателей газеты "Совьет Уикли"... Мы всегда стремились пригласить на этот вечер советских актёров – танцевальный ансамбль, певцов. А тут такая удача!
...К сожалению, с вечером ничего не получилось: на следующий день, в пятницу, они уезжали в Париж".*8
Поделиться46609-12-2015 00:52:52
Вот и всё о Высоцком в Англии. До обидного мало. Верно заметила В.Халимонова: "Знать бы, что придётся так рано вспоминать о таких людях, как Володя Высоцкий,... можно было зафиксировать каждый шаг. Но мы были молодыми, казалось, – вся жизнь впереди, доживём до старости и умрём естественной смертью".
За годы, прошедшие после кончины Высоцкого, его стихи переводились на многие языки. Исполнители из Дании, Швеции, Польши, Венгрии и других стран пели его песни, в нескольких странах даже были сделаны театральные постановки. В Англии же до недавних пор поэзия и музыка Высоцкого интереса не вызывали.
Известный английский музыкант и композитор Алан Прайс (его наши зрители знают по фильму "О, счастливчик!") заметил в интервью: "Недавно я смотрел видеозапись выступления вашего Владимира Высоцкого. Это – глубина души. Его музыка глубже нашей, поэтому, боюсь, его просто не поймут в Британии. Но это очень сильный артист".*9
Поделиться46709-12-2015 00:54:46
Именно как артист Высоцкий понравился английской публике в 1987 году, когда в рамках международного кинофестиваля в Лондоне демонстрировался фильм "Интервенция".
Когда в 2000 г. я готовил эту статью для публикации в журнале "Зеркало", то выразил надежду, что в будущем Высоцкий станет известен англичанам и как поэт. Тогда я не знал, что примерно в это же время в Кембридже английский автор и исполнитель песен в стиле фолк, кантри и блюз Бернард Хоскин выпустил альбом "Ещё настанут дни" ("Days yet to come"), в который вошла песня на стихи Высоцкого "Райские яблоки" ("Paradise Apples"). Перевод на английский сделал известный на Западе переводчик Георгий Токарев – выходец из Казахстана, живущий сейчас в Израиле (о его работе со шведской рок-группой "Hagen", которая в 2002-м году приступила к записи альбома песен Высоцкого на английском, я уже писал в статье "Высоцкий в Скандинавии").
Поделиться46809-12-2015 00:56:42
Публикация английского перевода "Райских яблок" сопровождается комментарием Г.Токарева. Ему выпала нелёгкая задача – в нескольких словах объяснить англичанам значение Высоцкого для нашей культуры: "Владимир Высоцкий – выдающийся российский актёр, певец, композитор и блестящий поэт. Поэзия, представленная в его песнях, была одним из тех бесценных духовных факторов 1960-х и 1970-х годов, которые спасли несколько поколений советских людей от моральной деградации под коммунистическим правлением".*10
Поделиться46909-12-2015 00:57:53
Тогда же, в 2000-м году, песня "Paradise Apples" в исполнении Бернарда Хоскина была включена в вышедший в Москве компакт-диск "Владимир Высоцкий на языках мира" – сборник из серии "XX лет без Высоцкого".
Поделиться47009-12-2015 00:59:07
И ещё об одном компакт-диске, выпущенном в Англии. Он называется "Путеводитель по музыке России" ("The Rough Guide To The Music Of Russia"), издан известной фирмой "Ворлд Мьюзик Нетворк" (к сожалению, год издания не указан), выпускающей диски с музыкой народов мира. Высоцкий здесь представлен песней "Диалог у телевизора". Не совсем понятны использованные составителями диска критерии отбора песен (помимо Высоцкого, звучат голоса А.Пугачёвой, Ж.Бичевской, – и тут же балалаечный квартет "Терем"), но диск был принят публикой благосклонно. Информацию о нём можно найти в Интернете на сайте "World Music Network".*11
Поделиться47109-12-2015 01:00:13
Ещё одним свидетельством интереса англичан к личности и поэзии Высоцкого стал спектакль "Let Us Fly", поставленный в сентябре 2002 года по книге М.Влади "Владимир, или Прерванный полёт" в небольшом, но имеющем хорошие традиции лондонском театре King's Head. В спектакле четверо действующих лиц – Марина Влади, Володя, Владимир и Высоцкий, то есть режиссёр-постановщик вольно или невольно использовал приём Ю.Любимова, когда роль одного человека играют несколько актёров, показывающих различные ипостаси героя. (На "Таганке" так были поставлены спектакли "Послушайте!" о Маяковском и "Товарищ, верь!" о Пушкине).
Отзывы зрителей, побывавших на спектакле, были весьма благоприятными.*12
Говоря о театре, нельзя не упомянуть спектакль "Гамлет" в постановке Ю.Любимова. В данном случае речь идёт не о знаменитом таганском спектакле, а о работе режиссёра с труппой театра Хеймаркет из города Лестер, расположенного в ста милях к северу от Лондона. Спектакль поставлен в 1989 году, на афишах значилось: "Памяти Владимира Высоцкого".*13
Подождём, может быть, творчество Высоцкого завоюет сердца подданных Её Величества. Время покажет.
_______________________________________________
<<< (обратно к тексту)
Поделиться47209-12-2015 09:47:09
Новогрудчина (у озера Свитязь), Гродненская область, Белоруссия.08.1969 г.любительская съёмка Алеся Адамовича,
- Владимир Высоцкий, Марина Влади, Виктор Туров во время съёмок художественного фильма "Сыновья уходят в бой".
Поделиться47309-12-2015 10:21:24
ВЫСОЦКИЙ В ИСПАНИИ
К оглавлению раздела
Статья публикуется впервые – 12.05.2004 г. (дополнена 11.02.2014 г.)
Марк Цыбульский (США)
(Copyright © 2004-2014)
Высоцкий в Испании
Пребывание Высоцкого в Испании до сих пор в литературе, ему посвящённой, не разбиралось. Причина проста – уж больно мало достоверной информации, – нет места для разгула фантазии. (Не будет преувеличением сказать, что журналисты, пишущие о Высоцком, всё чаще интересуются не его жизнью, а выискивают подлинные и придуманные "сенсации".) Однако, разбирая тему зарубежных поездок Владимира Высоцкого, нельзя исключить из поля зрения и Испанию, хотя в городах этой страны поэт провёл в общей сложности менее десяти дней. Причём до сих пор непонятно, был ли Высоцкий в Испании один или два раза...
Поделиться47409-12-2015 10:22:37
Начнём наше исследование с анализа книги Марины Влади "Владимир, или Прерванный полёт".
Поделиться47509-12-2015 10:23:43
"Семьдесят пятый год. Мы по дороге к Южной Америке, – пишет М.Влади. – Первая посадка в Мадриде. Франко ещё у власти. Аэропорт похож на все остальные, и если бы не какая-то поломка в моторе самолёта, это была бы обычная посадка. Мы едем в Мексику в компании Клодины – знакомой актрисы.
Поделиться47609-12-2015 10:24:46
Шесть часов мы ждём в аэропорту, пока починят самолёт, и всё это время Клодина уговаривает нас лететь другим рейсом. Она так нервничает, что мы соглашаемся. Пассажиры садятся в самолёт, и мы остаёмся одни. В аэропорту не осталось ни полиции, ни таможенников – уже очень поздно. Карабинер, который провожает нас к выходу в город, бросает растерянный взгляд на все три паспорта и говорит: "До завтра. Буэнас ночес".
Поделиться47709-12-2015 10:26:14
Мы удачно проскочили, учитывая, что у тебя нет визы в Испанию. Мы здесь как бы контрабандой. Этакие сбежавшие школьники. Всё тебе нравится: старый город, где мы ужинаем, гуляющие люди, вышедшие подышать после жаркого дня, ресторан "Фламенко", где мы сидим до самого утра и слушаем песни... Я с трудом увожу тебя оттуда, чтобы успеть поспать хотя бы несколько часов, прежде чем осмотреть завтра Прадо.
В музее я веду тебя в зал Веласкеса, мы любуемся картинами... Тебя восхищают Иероним Босх и Гойя, особенно – трагическая сила его полотен чёрного периода. Какая удача, что у тебя не спросили визу!"*1
Поделиться47809-12-2015 10:27:17
Визу у Высоцкого спросили по возвращении в аэропорт. Можно понять карабинера, проверявшего паспорта: во времена правления Франко в Мадриде оказался советский гражданин, да ещё и без визы на въезд! В конце концов, он принял правильное решение – "оглядевшись вокруг, вталкивает нас в зону вылета и вполне логично шёпотом делает вывод: "Нет визы на въезд, – нет и визы на выезд"".*2
Поделиться47909-12-2015 10:28:29
А теперь задумаемся о прочитанном. Автор упоминает актрису Клодину. Судя по всему, речь идёт об актрисе Клодин Оже (Claudine Auger), с которой Влади действительно летала в Мексику – но было это на два года позднее. Обе актрисы летели на съёмки фильма "Бермудский треугольник" режиссёра Рене Кардоны, которые проходили на острове Козумель весной и летом 1977 года.
Поделиться48009-12-2015 10:29:31
Таким образом, мы, похоже, сталкиваемся с очередной фактологической неточностью в книге Влади, каких там немало. Сказанное, однако, не исключает, что в Мадриде весной 1975 года Высоцкий действительно побывал. Дело в том, что, вопреки утверждению Влади, испанская виза у него в тот момент была: супруги собирались в круиз по Средиземному морю. В числе портов захода были принадлежащие Испании Канарские острова и города Барселона, Кадис и Севилья. Вполне логично предположить, что жадный до новых впечатлений Высоцкий захотел увидеть и Мадрид.